Simu Liu criticou o mandarim de Ethan Hawke em "Cavaleiro da Lua"

"Arthur Harrow precisa demitir seu professor de mandarim."

Simu Liu é a estrela de "Shang-Chi e a Lenda dos Dez Anéis", da Marvel.

Simu Liu
Simu Liu

Karwai Tang / Getty Images

E apesar de ter crescido em Ontário, no Canadá, Simu nasceu em Harbin, na China, e é fluente em mandarim.

Simu Liu in a red suit on a red carpet
Simu Liu in a red suit on a red carpet

David Livingston / Getty Images

Publicidade

Então podemos afirmar que Simu sabe bem do que está falando quando o assunto é a pronúncia e a forma que a língua é representada em Hollywood.

close up of Simu Liu
close up of Simu Liu

Steve Granitz / FilmMagic / Getty Images

Recentemente, Simu expressou sua opinião sobre o mandarim na série do Disney Plus, "Cavaleiro da Lua", com Oscar Isaac, Ethan Hawke, F. Murray Abraham, e o recém falecido Gaspard Ulliel.

Publicidade

E como o Los Angeles Times observou, a fala não é traduzida na legenda, que apenas diz "falando em mandarim."

Sem mencionar que esta não é a primeira vez que o UCM decepciona com idiomas asiáticos. Em "Vingadores: Ultimato", o personagem de Jeremy Renner, o Gavião Arqueiro, fala japonês muito mal durante sua luta em Tóquio. E em "Pantera Negra", os fãs criticaram as falas em coreano em uma cena onde T’Challa, Okoye, e Nakia aparecem na Coréia do Sul.

@themoonknight / Marvel / Disney / Via instagram.com

Publicidade

Hollywood, melhore.

Publicidade

Veja também